Difference between revisions of "Esperanto - Lesson 4/ita"
From Anarchopedia
m |
m |
||
Line 36: | Line 36: | ||
Kiu (chi) | Kiu (chi) | ||
− | ''Notate che ci sono Kiu e Kiun, kiu è utilizzato quando il soggetto non è l'oggetto diretto, e quando il soggetto è l'oggetto diretto si aggiunge -n, come | + | ''Notate che ci sono Kiu e Kiun, kiu è utilizzato quando il soggetto non è l'oggetto diretto, e quando il soggetto è l'oggetto diretto si aggiunge -n, come già visto nella [[Esperanto - Lesson 1/ita|Lezione 1]] '' |
Kiu vi estas?: Chi sei tu? | Kiu vi estas?: Chi sei tu? |
Latest revision as of 23:25, 5 August 2006
Interrogative e relative
Kio - kia (cosa/come)
Kio estas tulipo?: Cosa è un tulipano? Tulipo estas floro: Un tulipano è un fiore. Kia estas tulipo: Come è un tulipano? Tulipo estas bela: Il tulipano è bello.
Kie (Quando)
Kie vi loÄas(vivi)?: Dove vivi? Mi loÄas en(in) vilaÄo(villaggio)?: Io vivo in un villaggio.. La urbo(città ) kie mi laboras(lavoro): La città dove lavoro.
Kiam (Quando)
Kiam vi telefonis(telefonare)?: Quando hai chiamato? Åœi ne diris, kiam vi venos: Lei non mi ha detto, quando tu verrai.
Kiel (Come)
Kiel Åi respondis?: Come ha risposto? Kiel li venis?: Come è venuto?
Kiom da (quanto/quanti)
Kiom da minutoj(minuti) estas en unu(one) horo?: Quanti sono i minuti in un'ora? Kiom da mono(denaro) vi havas?: Quanto denaro hai?
Se stai chiedendo numeri ordinali utilizza: Kioma:
Kioma horo(ora) estas?: Che ora è? La dekunua(undici): Le undici.
Kiu (chi) Notate che ci sono Kiu e Kiun, kiu è utilizzato quando il soggetto non è l'oggetto diretto, e quando il soggetto è l'oggetto diretto si aggiunge -n, come già visto nella Lezione 1
Kiu vi estas?: Chi sei tu? Kiun vi amas?: Chi ami? Mi vidas la birdon, kiu kantas: Ho visto l'uccello, che canta. Mi vidis la valizon(valigia), kiun vi aĉetis(comprare): Io ho visto la valigia, che voi avete comprato.
Kial (Perché)
Si risponde con Ĉar(because)
Kial vi ne aĉetis pomojn(mele)?: Perché non hai comprato le mele? Ĉar la fruktejo(negozio della frutta) estis fermita: Perché il fruttivendolo era chiuso. Li ne diris, kial li rompis(ha rotto) la tason(tazza): Non aveva detto, perchè aveva rotto la tazza.